jueves 8 de julio de 2010

Un huerto en la ciudad de Alicante

No sé si lograrán comer muchas lechugas, tomates o nísperos pero, desde luego, han conseguido hacer poesía en la calle.  Han conseguido, además, ganarse una merecida tregua en la ardua conquista de un lugar donde vivir y que los vecinos vean, disfruten y se asombren de que de la dura roca amarilla donde se asienta Alicante nazca algo verde donde compartir la tarde. 

Posted via email from tlanceta's posterous

domingo 6 de junio de 2010

cerezas de la montaña, Vall de la Gallinera, ESCOGIDAS

Si en la costa de Alicante añoramos el maravilloso paisaje de no hace tanto, en el interior hay valles donde la naturaleza se mantiene gracias al esfuerzo de sus habitantes que luchan por una agricultura de calidad, mediterránea.

Gracias a Ane, Marcos y Ferrán y a la cooperativa de Alpatró por su ayuda y por las cerezas ESCOGIDAS que nos regalaron. Y a Nathalie por compartir conmigo el viaje.

¡El 17 de junio es la fiesta de la cereza en el Vall de la Gallinera!
video

domingo 30 de mayo de 2010

Urdimbre, 2008 (COMPLETO)

Este video está construido con un poco más de mil fotografías de la urdimbre de mi telar ( La urdimbre es un conjunto de hilos paralelos por los que pasan los hilos de la trama para formar el tejido. La urdimbre es, ha sido y seguirá siendo el foco de la mirada de miles de mujeres de todo el mundo). Pablo Pereda estuvo al frente de la edición (www.nimagina.com) y de Adrian Iborra del sonido (www.ideasdelaboratorio.com). Todos los sonidos son producidos en el telar fundamentalmente en el montaje de la urdimbre.
Se presentó en el Museo Gezhira de El Cairo y en la Lonja de Pescadores de Alicante dentro de la exposición De una parte a la otra


Urdimbre, 2008 from Teresa Lanceta on Vimeo.

domingo 18 de abril de 2010

Relaxation Park in Torrevieja Toyo Ito



Torrevieja's salt mines occupy a small territory surrounded and threatened by massive urbanization. The quietude and heaviness of the waters of mauve-reddish color and the atmosphere and vegetation that surround the lagoon impose this ambivalent feeling, mix of uneasiness and serenity, that nature in its white primeval condition produces. Near the shore, more than what is permitted and desired, Toyo Ito has designed the Relaxation Park, a set of three buildings and their landscape setting, to be used for -deemed beneficial- baths that people take in the lagoon, something like "Resort of Mud". The Relaxation Park construction was paralyzed by environmental complaints and the only constructed building has been left to the inclemency of the time and of people, assaulted by thieves and hooligans and it has turned in a junkies' refuge; nonetheless, there is something romantic in its damaged but still beautiful image that evokes the disturbing world of the science fiction where there is no future without loss. Some do regard it as a shell and others as a ship.
Toyo Ito shows frankly his on purpose constructive research drawing a cylindrical body of wood that seems to be swirling in a spiral and, resembling the animal that advances crawling on the land, it bows towards a side and then towards the other, widening in its central part and stylizing up to one of the ends, this being closed, while the other end is opened as a great mouth. Its metallic coating of reddish color changes tone with light and dampness. There is neither symmetry nor any visually deducible regularity, and its shape cannot be caught in its entirety neither, unless we look at it with attention from different places for a later reconstruction in our mind. The structural lines follow a spiral that spreads across almost concentric rings that, slightly off axis, introduce a counter-pace and multiply the points of fugue of the loop, creating numerous vortexes and inducing a sensation constant movement, specially in its indoor, where the concentric spirals turn continuously, although only in our eyes.
The building sits on a small artificial hill done for the occasion in the area called "Punta de la Víbora" (Top of the Viper) but, as it has already penetrated the flat and protected perimeter, I would have had preferred that the building were not growing on the land level but it would be emerging from it, as the lagoon does. That seeing and being seen that imposes its height were feel and being felt that the place claims for. The Relaxation Park has overcome the complaints and its construction is going to be continued. Once finished, and in fulfillment of the intended function, it will become a part of the tourist - sanitary tour that Torrevieja offers, to what type of easing will the salt mines be exposed to then?
Alicante 27 noviembre 2007

sábado 20 de marzo de 2010

Desde Torino:¡ Vivan las compentrazioni iridescenti!


"Mi muy queridos: En primer lugar, gozad de este pequeño arco iris porque estoy seguro de que os gustará; es el resultado final de pruebas y más pruebas y finalmente consigue su propósito deleitando por su sencillez. Este trabajo producirá cambios en mi pintura y a través de la observación de la vida, el arco iris revelará y expresará innumerables sensaciones de color" Giacomo Balla 1912

martes 9 de marzo de 2010

10 miradas en Salamanca


jueves 4 de marzo de 2010

domingo 28 de febrero de 2010

En Fez








Es posible que las abuelas de estas chicas y este chico tamazigh tejieran alfombras tan bonitas como ésta que encontré en el Museo Bahta pero los jóvenes no están dispuestos a seguir en ello y estudian con ahinco biología, idiomas y comercio en Fez. Luchan por un futuro diferente porque también su presente es distinto a esos momentos álgidos, ya pasados, de su cultura rural. Les deseo lo mejor y les agradezco que me contaran la firme determinación con la que enfocan su vida.
También agradezco a Hicham y a Carmen del Instituto Cervantes de Fez, su ayuda y amabilidad

viernes 19 de febrero de 2010

La mujer tejedora, el martes 23 de febrero en Fez

video Sobrina y nuera
En el Instituto Cervantes de Fez presento La tejedora como mujer y la mujer como tejedora, una parte de mi tercer proyecto sobre los tejidos del Atlas Medio marroquí. (los dos primeros podéis encontrarlos en mi web). Es una narración audiovisual compuesta de 26 brevísimos vídeos que cuenta la historia de la mujer que tejió la handira (capa de mujer) que me ha acompañado en los dos primeros proyectos y que ha marcado profundamente mi trabajo.
En este viaje tengo previsto encontrarme con personas de habla bereber amazigh para poder continuar con el trabajo. Hicham Benlemkaddem, del departamento cultural del Instituto Cervantes va a facilitarme estos encuentros, lo que le agradezco, así como su amabilidad.
Si en las dos anteriores exposiciones mostré sus tejidos como lo que son, arte, ahora quiero mostrarlas también como lo que son, personas reales, no seres anónimos sometidos a su tradición.