martes, 12 de marzo de 2024

En el Musée de Céret


 En el Musée d'art de Céret han organizado una exposición sobre mi trabajo desde 1983 hasta la actualidad. La idea y la selección que han hecho su director, Jean-Roch Dumontsaintpriest y Gwendoline Corthier-Hardoir, es excelente. Agradezco a todos los que han participado en la organización, el montaje, difusión y al equipo en general la amabilidad, eficacia y buen hacer que han puesto en ella.

A todo el que pueda visitarla, os aconsejo que no os olvidéis del paisaje cercano al Canigó y que los sábados se despliega por toda la población un mercadillo de cercanía que también vale la pena visitar



viernes, 15 de abril de 2022

Tejer como código abierto en el MACBA

Tejer como código abierto

En el MACBA del 7 de abril al 11 de septiembre.

En octubre se presenta en el IVAM

Comisariada por Nuria Enguita Mayo y Laura Vallés Vilches

Catálogo: Hermanos Berenguer

Coordinación: Cristina Bonet



 

domingo, 24 de enero de 2021

Formas de ser--- The Dead are not Dead

Formas de ser  en Württembergischen Kunstverein Stuttgart. Iris Dressler &
Hans D. Christ



Artists
Gerd Arntz, Daniel Baker, Canciones de la guerra social contemporánea, Joy Charpentier, Ines Doujak, El Solitario / Francisco Lameyer, Toto Estirado, Flo 6x8, Robert Gabris, María García Ruiz, Gonzalo García-Pelayo, Israel Galván, Tony Gatlif, Helios Gómez, Francisco de Goya, Isaias Griñolo, Julio Jara, Hiwa K, Teresa Lanceta, Darcy Lange / Maria Snijders, Delaine Le Bas, Los Putrefactos, Máquinas de vivir, Ocaña, Otto Pankok, PEROU, Ragel, Pedro G. Romero, August Sander, Franz W. Seiwert, SEM/EN, Stalker, Ceija Stojka, Mario Maya y Teatro Gitano Andaluz, Luca Vitone, Rosario Weiss u.a.

Curators
María García und Pedro G. Romero

INTRODUCTION

With Una forma de ser, Württembergischer Kunstverein continues its exhibition series Actually, the Dead Are Not Dead, which goes back to the Bergen Assembly 2019 of the same name.

The exhibition deals with the relationship between the feast and the political sphere. It examines the party as a social and collective platform for emancipation and self-determination, and explores the aesthetic and poetic forms that have developed since the nineteenth century, particularly in the context of the subcultures of the Roma, flamencos and bohemians. It combines visual arts, music and dance as well as advanced arts since the nineteenth century with cultural forms associated with folklore and popular art: Francisco de Goya with the multiple award-winning contemporary flamenco dancer Israel Galván; August Sander and his photographs of Cologne’s “Lumpenbälle” with the Spanish underground artist Ocaña; the modernist graphic artists Gerd Arntz and Helios Gómez with Ceija Stojka; nineteenth-century Andalusian bohemian culture with flamenco taught to new music.

The curators of the exhibition, Pedro G. Romero and María García have for decades been exploring the world of flamenco and the relationship between stereotyping, romanticizing, and the exclusion of European Roma. Yet they continue to point out the crucial role that Roma and other marginalized groups have played in the development of the avant-garde. Flamenco actually emerged in the mid-nineteenth century in the urban environment of the Roma, bohemians and the so-called ‘lumpenproletariat’ of the suburbs of Seville and other Andalusian cities: as a counter-movement to an emerging folklorism in Andalusia at the time.

This modern, avant-garde artistic manifestation was first described by Serafín Estébanez Calderón in 1838 in his text Asamblea General (General Assembly). What Calderón essentially observes here is a series of kris, the political assemblies of the Andalusian Roma where the communities of Malaga, Cádiz and Seville settled their affairs and disputes, and which always went hand in hand with a fiesta.  

This text, as well as one of the works that Francisco Lameyer, an artist close to Goya, realized for it, are the starting point of the exhibition, along with the series Los Disparates by Francisco de Goya himself: a series of gloomy, carnivalesque and grotesque scenarios with a variety of allusions to the political situation at the time. From here, the exhibition with works by artists such as Delaine Le Bas, Robert Gabris and Teresa Lanceta extends all the way to contemporary art.

An important local reference is the Stuttgart Vagabond Congress, convened in 1929 by Gregor Gog and held not far from the then newly built Weissenhofsiedlung on the Killesberg in Stuttgart. As early as 1982, the Württembergischer Kunstverein and other art institutions had already taken up the subject of this congress and its background in the context of the exhibition Wohnsitz: Nirgendwo (Residence: Nowhere). In 2014, Theater Rampe in Stuttgart dedicated a reenactment to it.  

Under the title Una forma de ser, a way of being or living, the curators aim to negotiate the communities of the Flamencos, Roma and Bohèms beyond identity politics in terms of forms and strategies of political subjectivation.

Against the background of the current experiences of lockdown and social distancing, they have expanded and recontextualized the thematic field of the exhibition: after all, parties are the epitome of social and physical proximity. Furthermore, certain social groups, such as the Roma, have been hit particularly hard by the Corona pandemic and its consequences, and their social exclusion, which existed long before it, has become even worse. In this respect, the exhibition also negotiates spatial political implications.

Various performances are planned within the framework of the exhibition. Among the highlights is the play La Fiesta by
Israel Galván, which will be performed at the Staatsoper Stuttgart.

lunes, 14 de octubre de 2019

Monocromo genero neutro

Monocromo género neutro en el Musac, León


SALA 2
  • 28 de septiembre, 2019 - 12 de enero, 2020
Aino Aalto, Anni Albers, Elena Asins, Gae Aulenti, Jo Baer,  Eve Beglarian, Marianne Brandt, Monika Buch, Trisha Brown, Anna Castelli-Ferrieri, Lygia Clark, Hanne Darboven, Sonia Delaunay Terk, Nanna Ditztel, Irena Dodalová / Karel Dodal, Esther Ferrer, Simone Forti, María Freire, Eileen Gray, Lotte Grunow, Grete Heymann-Marks, Linda Karshan, Christina Kubisch, Evelyn Lambart / Norman McLaren, Teresa Lanceta, Rosalie Mathieu, Rita McBride, Aurélie Nemours, Greta Von Nessen, Amalia Nieto, Emily Noyes Vanderpoel, Pauline Oliveros, Lygia Pape, Charlotte Perriand, Yvonne Rainer, Ana Sacerdote, Lillian Schwartz, Soledad Sevilla, Antonina Sofronova, Loló Soldevilla, Gunta Stölz, Hildegard Westerkamp, Eva Zeisel

Comisariado: Juan Guardiola
Coordinación: Carlos Ordás

lunes, 9 de septiembre de 2019

Teresa Lanceta & Pedro G Romero en Bergen Assembly


INVITASJONER

A cura di Pedro G. Romero
Sacco. El saco de Roma, las crisis de la representación y los flamencos.
CUADRAS/GALLINERO

Bergen Assembley
Entre el 5 de septiembre y el 3 de noviembre de 2019.
Entrada y salida según horarios de la granja.

Un evento para gallinas en la granja
Langegården besøksgård y el espacio del Belgin Bergen en Kode Museum, Bergen, Noruega.




Un trabajo de
Teresa Lanceta & Pedro G. Romero

Con la participación de
Ludovica Manzetti, Matteo Binci, Cinzia Mariani, María García, Nuria Rodríguez, María del Mar Villafranca, Tor Steffen Espedal, Kirsten Wandschneider, Erik Krohn Hansen, Tolga Balci, Anthony Morton, Samuel Mestre, Rafael Marín, Laura Valles, Ester Pegueroles Castellet, Josefa Aragonés Sancho, Albert Benlloch Enguita, Pep Benlloch Serrano, Isabel Carballo Municio, Nuria Enguita Mayo, Carmen Lanceta Aragonés y Félix Molada Mora.

Fotografía de gallinas. Anthony Morton para Teresa Lanceta & Pedro G. Romero, 2019.



Dentro del proyecto “political parties/Asamblea General” curado por María García & Pedro G. Romero para la Bergen Assembley 2019, ACTUALLY, THE DEAD ARE NOT DEAD, un proyecto comisariado por Hans D. Christ and Iris Dressler, con Murat Deha Boduroglu, María García, Hiwa K, Katia Krupennikova, Viktor Neumann, Paul B. Preciado, Pedro G. Romero, Simos Sheikh and Emma Wolukau-Wanambwa.



Bergen Assembley/Kunstvereim Stuttgart.
Real Academia de España en Roma.
AC/E, Acción Cultural Española.




***


El punto de partida se encuentra en el relato del historiador bizantino Procopio de Cesarea, que en su De bello vandalico dice así: “Uno de sus eunucos se acercó al emperador Honorio y le dijo que Roma había perecido. Visiblemente impresionado el emperador gritó: Y sin embargo, ha comido de mi mano hace unos instantes!. Porque él tenía una gallina muy grande, su favorita, llamada Roma. El eunuco comprendió la confusión y le dijo que era la ciudad de Roma la que había perecido a manos de Alarico. El emperador, con un suspiro de alivio, respondió rápidamente: Pero yo, mi buen amigo, pensé que era mi gallina Roma la que había perecido. Tan grande, dicen, fue la locura con la que estaba poseído este emperador”. Se refiere al famoso saco de Roma del 410, llevado acabo por los vándalos que dirigía el general Alarico. Edward Gibbon ya tomó precauciones hacía ésta, literalmente, anécdota, que presenta al cristiano Honorio anclado a viejas costumbres paganas, débil, extravagante e idiota, desprecia a Roma, a su senado y a su enemigo Alarico. Pero, cómo diría Viciane Despret la pregunta adecuada es: ¿porqué precisamente gallinas?

Para nuestro propósito han sido interesante las nociones sobre el conocimiento político del espacio en las gallinas descritas por Giorgio Vallortigara en su Cerebro de gallina, un eufemismo italiano para el dicho castellano “cerebro de mosquito”. La medida del espacio tienen que ver con una percepción de comunidad: el movimiento del grupo, la distribución de alimento, el lugar de la puesta de huevos condicionan esa especie de movimiento esquinado propio del caballo del ajedrez. El animote, dice Derrida, debe sumar, a la vez, la zoología y el significado cultural del animal.

La invitación a Teresa Lanceta para este trabajo le atañe de distintos modos: por un lado está la alfombra en el cuadro del pintor australiano John W. Waterhouse, Los favoritos del emperador Honorio (1883), pero también su conocimiento de la Disco Chiken (1988) de Martín Kippenberger; por otro lado, está ese regalo que fue el adagio de Bert Flint en el Museo Tiskiwin de Marrakech, emplumarse es una forma de descolonización; y, finalmente, su frase lapidaria: “mi conciencia política empezó cuando apresaron al Lute y su primer cargo fue por robar gallinas”. Creo que los trabajos de suelo y pared de Teresa Lanceta, sus tapices, siempre han ensayado otra forma de entender el espacio física y simbólicamente, consciente siempre de la necesidad de un nuevo reparto que, en definitiva, es lo que estamos ensayando.

El tapiz que ha realizado Lanceta con las aportaciones de vecinos y amigos que han regalado viejas prendas y lanas sobrantes, está tejido con diversas técnicas aunque sea la jarapa –la confección con trapos y retales- la dominante. Su dibujo parte de algunos suelos geométricos que en Roma albergaron la función legislativa de las gallinas. Lo romanos nos dieron el derecho pero esas leyes, a menudo, debían ser ratificadas por el baile que realizaban unos pollos delante de los augures. Desde los mosaicos de Villa Livia Ad Gallinas Albas hasta el suelo de la Curia Julia, precisamente sede del senado romano en tiempos de Honorio, las gallinas significaron también la democracia plebiscitaria, frente a estas viejas prácticas de adivinación etrusca el Emperador siempre prefirió el moderno auspicio del gallo sacrificado que, siempre en privado, dejaba ver su hígado. Los pollos significaban pares contradictorios: la religión arcaica y la plebe moderna, la sensatez de los viejos senadores y la extravagancia loca del emperador, el paganismo secular y la debilidad de los cristianos; pero lo que a nosotros nos interesa es el suelo mismo que estas contradicciones pisaban.

Nuestros gallineros están llenos de políticos, de filósofos y de idiotas, vaya, las mismas gallinas. Como en Le galline pensierose de Luigi Malerba, las gallinas son el ejemplo idiota. María Zambrano describió bien este caminar en el que la línea recta es desconocida, este bailar continuo rondando siempre alrededor de algo, ese menear pendularmente la cabeza diciendo no se qué y esa expresión, que muchos entienden por bobería o idiotez, es sólo comparable a la alegría del viviente que encuentra a la par, amor y libertad. Siempre es un placer hipnótico observar a las gallinas, nuestro tapiz no tiene otra función que el de una lupa, un instrumental óptico para aumentar los placeres del que se queda mirando. También damos algunos textos y unas hojas de notas en la que poder seguir aumentando el número casi infinito de observaciones.

***

The starting point can be found in a story recounted by the Byzantine historian Procopius of Caesarea in his book The Vandal (De Bello Vandalico), which goes like this: "...they say that the Emperor Honorius in Ravenna received the message from one of the eunuchs, evidently a keeper of the poultry, that Rome had perished. And he cried out and said, 'And yet it has just eaten from my hands!' For he had a very large cock, Rome by name; and the eunuch comprehending his words said that it was the city of Rome which had perished at the hands of Alaric, and the emperor with a sigh of relief answered quickly: 'But I thought that my fowl Rome had perished.' So great, they say, was the folly with which this emperor was possessed." Procopius was talking about the famous Sack of Rome by the Visigoths led by King Alaric. The 18th-century historian Edward Gibbon was already sceptical about this literal "anecdote" that portrays the Christian emperor Honorius as a weak, extravagant fool hanging on to old pagan customs and unconcerned with Rome, its Senate, and its enemy Alariac. But as Vinciane Despret would say, the right question is: why chickens?

For our purposes, it was interesting to read about the political awareness of space in the chickens described by Giorgio Vallortigara in his book Cervello di gallina (literally "hen's brain", an Italian euphemism equivalent to "birdbrain"). The dimension of space is linked to the perception of community: the movement of the group, the distribution of food, and the place where eggs are laid, all determine chickens' distinctive angular path, a bit like a knight in a game of chess. The animot, said Derrida, should combine the zoology and the cultural significance of animals.

The invitation to collaborate on this work concerns Teresa Lanceta in various ways: there is of course the carpet in the painting by British artist John W. Waterhouse, The Favourites of the Emperor Honorius (1883), but  there is also her interest in Marin Kippenberger's Disco Chicken (1988), and the gift of Bert Flint's adage at the Tiskwin Museum in Marrakesh, "donning feathers is a form of decolonisation." And there is of course her memorable statement: "my political consciousness was born when El Lute was arrested and his first charge was stealing chickens." I think that Teresa Lanceta's carpets and wall hangings, her tapestries, have always explored a different way of understanding space physically and symbolically, always aware of the need for a new distribution, which is essentially what we are attempting.

The tapestry that Lanceta has made with the old items of clothing and leftover wool offered by friends and neighbours is woven with different techniques, but mainly jarapa, which is crafted from scraps and offcuts. The pattern is based on some of the geometric floors on which chickens performed their legislative duties in ancient Rome. The Romans gave us the legal system, but their laws often had to be ratified by the movements of a group of chickens observed and interpreted by the augur-priests. From the mosaics of Villa of Livia Ad Gallina Albas to the floor of the Curia Julia -the seat of the Roman Senate during the reign of Honorius- chickens also stood for plebiscitary democracy: over these old practices of Etruscan divination, the Emperor preferred the modern augury of the sacrificed rooster which allowed its liver to be examined, always in private. Chickens represented contradictory pairs: archaic religion and the modern plebs, the prudence of the old senators and the crazy extravagance of the Emperor, secular paganism and the weakness of the Christians. But the important thing for us is the floor that these contradictions trod.

Our chicken coops are full of politicians, philosophers, and fools: of chickens, that is. As in Luigi Malerba's  Le galline pensierose, a chicken is supposedly the model fool. María Zambrano gave a good account of that gait in which there are no straight lines, that constant dancing around something, that pendulous swaying of the head saying something or other, and that expression, which is often interpreted as foolishness or idiocy and is only akin to the joy of a living being who has found love and freedom at the same time. It is always a hypnotic pleasure to watch chickens. Our tapestry is only intended as a kind of magnifying glass, an optical instrument to enhance the pleasure of those who stop and look. We also offer a few texts and pages of notes in which to keep adding to the almost infinite number of observations.


martes, 2 de abril de 2019

El juego del arte. Pedagogías, arte y diseño. Exposición en la Fundación Juan March


Fundación Juan March
El juego del arte. 
Pedagogías, arte y diseño.
Del 22 de marzo al 23 de junio





…"El juego del arte. Pedagogías, arte y diseño, una exposición que quiere hacer patente cómo las novedosas pedagogías del siglo XIX más radicalmente basadas en el juego y en la experiencia del "dibujo para todos", inspiradas por el Emilio (1762) de Jean-Jacques Rousseau (1712-1778) y cuyo destilado más conocido quizá sea el sistema del Kindergarten de Friedrich Froebel (1782-1852), han sido un germen tan eficiente como desatendido del gran cambio introducido en la tradición por el arte moderno, junto con la emulación de la tradición artística (o la ruptura con ella), el conocimiento de otras culturas y épocas o la influencia de la literatura y las corrientes intelectuales del momento. La muestra quiere, pues, hacer visible que la génesis del arte moderno también se encuentra en la infancia de sus protagonistas y en la educación que recibieron".

domingo, 27 de enero de 2019

Salir de la alfombra

Salir de la alfombra de Estrella de Diego
Publicado en El País
25/01/2019







Aspecto de la exposición 'La alfombra española del siglo XV', de Teresa Lanceta.

Fragmento.-
"Lanceta propone, una vez más, el abismo entre productores y consumidores —quienes las hacían y quienes las poseían—, y con su planteamiento político aspira a abrir un camino que lleve al espectador más allá: hasta el Museo de Artes Decorativas o a los cuadros de Berruguete, donde las geometrías moriscas adornan suelos —o altares— católicos y ofrecen esos otros usos de las alfombras"...

En el Musée de Céret

 En el Musée d'art de Céret han organizado una exposición sobre mi trabajo desde 1983 hasta la actualidad. La idea y la selección que ha...